Бесплатные курсы по it-профессиям на FreeTutorials.ru.

х
Наверх

Создание мультиязычного сайта: универсальный способ и решения для CMS

Иметь версии своего сайта на разных языках не отказался бы никто, но зачастую сложность реализации перевешивает возможные плюсы, а потому большинство не слишком крупных веб-проектов поддерживают всего один язык.

Реализовать многоязычность можно с помощью чистого PHP, но это — самый сложный вариант, требующий навыков программирования. Проще всего создавать интернациональные проекты на конструкторах сайтов — многие поддерживают выбор языка, однако не всем подходит сам конструктор из-за относительно узкой свободы действий.

Остаётся самый распространённый вариант, когда ресурс базируется на одной из популярных систем управления контентом. Здесь нет и ограничений, накладываемых конструкторами, и сложности от необходимости работать напрямую с PHP и MySQL. Рассмотрим методы превращения в мультиязычный сайта, который работает на одном из самых популярных движков.

Но прежде, чем начать, отмечу, что независимо от того, как и на чём работает ваш сайт, контент придётся переводить вручную, ведь обработка с помощью Google Translate вряд ли кому-нибудь придётся по душе. Да и вообще есть работающий на всех CMS способ. Рассмотрим его первым.

Универсальный способ

Универсальный же способ создания многоязычного сайта заключается в том, что для каждого языка вы создаёте отдельную папку (можно поддомен, можно даже домен), и работаете с ними параллельно. Перенаправлять пользователя на ту или иную версию можно автоматически, можно также разместить на сайте переключатель языков, чтобы посетитель сам смог выбрать нужный.

Иногда, например, как в случае с OpenCart или HostCMS, такой подход является самым простым способом реализовать двуязычный интернет-магазин.

WordPress

Некоторые не столкнувшиеся ещё пользователи ошибочно полагают, будто для многоязычности предназначен режим «Multisite», который, на самом деле, даёт возможность соединить несколько ресурсов между собой. Да, такой подход к мультиязычности тоже имеет право на жизнь: создать для каждого языка отдельный веб-ресурс и объединить их, но к режиму «Multisite» в таком случае всё равно понадобится установка дополнительных плагинов. Например, связать сайты на разных языках позволит популярный и простой Multisite Language Switcher или не менее интересный MultilingualPress.


режим «Multisite»

Другой подход к организации контента на разных языках — для каждой из страниц создать версии на разных языках, а потом либо давать возможность посетителю переключаться между ними самостоятельно, либо позволять системе автоматически определять язык браузера и подгружать нужную версию.

Большинство плагинов используют именно такой подход. Самыми известными расширениями этой тематики сейчас считаются перечисленные ниже.

  • Transposh Wordpress Translation;
  • Polylang;
  • WPML;
  • Google Language Tranlator;
  • Bogo.


Bogo

Ещё можно просто размещать все версии перевода на одной странице, не используя плагинов вообще, но проблему мультиязычности интерфейса это не решит, а потому — не выход.

Кстати, узнать больше о работе с WordPress можете на соответствующем разделе данного сайта.

Joomla

В отличие от WordPress, эта система обладает всеми необходимыми возможностями сразу после установки, её достаточно всего лишь настроить. Не вдаваясь в подробности, опишу примерный алгоритм.

  1. Установите файлы локализации и включите язык.
  2. Не забудьте добавить языки контента.
  3. Опубликуйте модуль переключения языков (в менеджере создайте модуль типа «Переключение языков»).
  4. Включите и настройте фильтр языков.
  5. В меню создайте дубликаты категорий на разных языках, для каждой переведя описание и заголовок.
  6. Свяжите контент с языками.
  7. Под каждый язык создайте своё меню, дублируя пункты.

В принципе, это всё. Если вы хорошо знакомы с Joomla, то поняли, о чём речь, а если навыков работы с этой CMS нет, то вам в помощь уже написаны уроки.

Drupal

Drupal — невероятно гибкая, но при этом не самая простая система, реализовать многоязычность в которой можно так.

  • Активируйте ядро
  • Установите нужный перевод (найти их можно здесь).
  • Дальше для перевода разных частей сайта вам понадобятся следующие модули: Internationalization, Menu Translation, Field Translation, Block Languages, Taxonomy Translation, String Translation, Multilangual content. И по желанию модули работы с системными переменными.
  • Включите поддержку мультиязычности.
  • Выберите параметры определения языка (admin/config/regional/language/configure).
  • Переведите контент.

Рекомендую:

Если хотите получить перспективную профессию или освоить новый навык (будь то SEO, HTML, веб-программирование или даже мобильная разработка), то посмотрите ТОП-3 лучших онлайн школ:

  • Нетология — одна из старейших школ интернет-профессий. Основные направления — маркетинг, управление, дизайн и программирование;
  • GeekBrains — специализируется, в первую очередь, на обучении программистов. После интеграции в Mail Group появились и другие профессии;
  • SkillBox — наиболее молодая из 3-х перечисленных школ, но обладает наибольшим ассортиментом специальностей. Если услышали о какой-либо экзотической профессии, то наверняка этому уже обучают в Skillbox.

Эти школы выдают дипломы и помогают с трудоустройством, а если вам нужно просто научиться что-то делать для себя больше как хобби, то рекомендую начать с бесплатных курсов, они позволят получить общее представление о профессии и первый практический опыт.

Дата размещения/обновления информации: 13.01.2017 г.
Сообщить об ошибке
Смотрите также
Оставить свой комментарий